铜川市人民政府办公室关于印发《铜川市政务信息工作考核评比办法》的通知

作者:法律资料网 时间:2024-04-30 15:31:36   浏览:9953   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

铜川市人民政府办公室关于印发《铜川市政务信息工作考核评比办法》的通知

陕西省铜川市人民政府办公室


铜川市人民政府办公室关于印发《铜川市政务信息工作考核评比办法》的通知
铜政办发〔2007〕21号



各区县人民政府、新区管委会,市政府各工作部门、直属机构:
  现将《铜川市政务信息工作考核评比办法》印发给你们,从2007年 4月份开始施行。
  制定政务信息工作考核评比办法,是加强政务信息管理,推进政务信息工作规范化、制度化的重要举措。各区县、各部门、各单位要高度重视和加强政务信息工作,进一步健全政务信息工作网络,切实改进政务信息工作的考核评比机制,建立激励机制,坚持数量和质量并重,实行数量和质量“双挂钩”刚性考核,鼓励多报信息、报好信息,着力提高信息质量,更好地为政府首脑机关科学决策、部署指导工作服务,为实现铜川经济又好又快发展和率先跨越发展服务。

铜川市人民政府办公室
二○○七年三月十四日

铜川市政务信息工作考核评比办法

  为进一步强化政务信息工作,推进规范化、科学化管理,为市政府领导掌握情况、总揽全局,科学决策和宣传铜川提供全面及时、优质、高效的信息服务,依据《陕西省政府系统政务信息工作考核评比暂行办法》,特制定本办法。
  一、考核对象
  (一)各区县人民政府办公室;
  (二)市政府各工作部门、各直属机构;
  (三)市政府各驻外机构;
  (四)中、省驻铜有关部门。
  二、报送任务
  (一)各区县政府办公室每月报送信息不少于IO条:
  (二)省政府办公厅信息直报点每月向省政府办公厅报送信息不少于6条;
  (三)市政府各工作部门和中、省驻铜有关部门每月报送信息不少于8条,各直属机构每月报送信息不少于4条,中、省驻铜有关企业每月报送信息不少于3条;
  (四)市政府各驻外机构每月报送信息不少于4条;
  三、评分标准
  (一)信息采用计分。
  1.《铜川信息》单独采用的信息每条计3分,综合采用的信息每条计2分;
  2.《信息专报》采用的信息每条计3分。
  3.调研信息被采用后每条计6分。
  4.市政府办公室约稿信息每条计6分。
  5.上报省政府办公厅被采用的信息每条再计10分。
  (二)领导批示加分。
  1.省政府领导作出批示的,每条信息加20分;
  2.市政府领导作出批示的,每条信息加10分;
  3.同一条信息多名领导分别批示的累计加分,最高加35分。
  (三)工作过失扣分。
  1.未完成当月报送任务的,少报1条扣1分;
  2.未按要求时限上报市政府办公室约稿信息的,一次扣3分;
  3.对信息失实并造成严重后果的,一次扣30分。
  四、考核办法
  (一)考核年度为当年的1月份至12月份,主要考核报送信息数量、采用率和批示率。考核单位年度总分=全年信息采用分十领导批示加分一累计扣分。
  (二)各区县、各部门、各单位信息采用及累计得分情况,实行采用情况零通报制度。
  五、通报和评比表彰
  (一)市政府办公室实行日登记、月考核、季通报制度。专人负责按日登记,按月考核,每季度依据考核情况通报一次。
  (二)市政府办公室主要依据考核得分,同时考虑政务信息网络建设,队伍建设和制度建设等情况,每年度从考核对象中分类评选全市政务信息工作先进单位若干名,予以通报表彰。
  (三)市政府办公室根据信息报送的数量和质量等情况,每年度从考核对象中分类评选全市政务信息工作先进工作者和优秀信息员若干名,予以通报表彰并颁发荣誉证书。
  (四)全年过失扣分累计超过 30分以上的单位,不能参加先进单位的评选。
  六、附则
  本办法自2007年4月 l日起施行。


下载地址: 点击此处下载

关于继续加强银企合作推动自营进出口生产企业扩大出口的通知

国家经贸委 中国银行


关于继续加强银企合作推动自营进出口生产企业扩大出口的通知

国经贸外经〔2001〕764号
国家经济贸易委员会、中国银行

各省、自治区、直辖市及计划单列市经贸委(经委)、中国银行各分行,有关中央管理企业:

  为支持自营进出口生产企业提高出口创汇能力和经济效益,国家经贸委、中国银行于1997年、1998年先后联合发出《关于进一步支持自营生产企业扩大出口的通知》(国经贸贸〔1997〕596号)和《关于进一步加强银企合作推动自营进出口企业扩大出口的通知》(国经贸贸易〔1998〕965号),对支持自营进出口生产企业出口提出了具体要求。几年来,各地经贸委和中国银行各分行结合本地实际情况,积极落实两个通知精神,选择了一批经营效益好、负债率低、银行信誉好、产品出口有订单的自营进出口生产企业作为重点扶持对象,为企业扩大产品出口提供了必要的支持和服务。

  2000年,自营进出口生产企业贯彻落实国务院领导同志关于“千方百计扩大出口”的指示精神,积极扩大出口,自营出口额319.67亿美元,同比增长了39%,占全国外贸出口总额的12.8%,其中一般贸易出口288亿美元,占一般贸易出口的27.4%,自营进出口生产企业出口已成为我国外贸出口的重要力量。

  为进一步支持自营进出口生产企业尤其是重点自营进出口生产企业扩大出口,克服目前出口增幅不断下滑给国民经济带来的负面影响,保证对外贸易持续、稳定地发展。现就有关问题通知如下:

  一、各地经贸委要向中国银行各分行提供国家产业政策、外贸政策、自营企业生产经营情况等信息,对本地区自营进出口生产企业的出口实绩、资产负债率、产品结构、银行信誉等情况进行分析排队,根据企业效益情况和扩大出口的需要,选择一批需要重点支持的自营进出口生产企业,作为银行支持的依据。

  二、中国银行各分行按照建立良好公司治理机制的要求,遵循《贷款通则》和中国银行信贷发展战略,坚持“自主经营、自担风险、自负盈亏、自我约束”的四自原则,认真审核,自主确定,给予必要的授信支持。中国银行各分行要做好金融、信贷、结算、外汇政策等信息咨询和服务工作。

  三、优先享受授信支持的自营进出口生产企业的基本条件主要包括:国家和省级重点自营进出口生产企业及大型企业集团;信用等级在B级以上;出口有市场、有效益,年出口创汇在500万美元(机电产品和高科技产品300万美元)以上;出口高科技或高附加值产品及成套设备的企业。

Provisions for Supervision of Drug Distribution

Commissioner of SFDA


Provisions for Supervision of Drug Distribution



(SFDA Decree No.26)

The Provisions for Supervision of Drug Distribution, adopted at the executive meeting of the State Food and Drug Administration on December 8, 2006, is hereby promulgated and shall go into effect as of May 1, 2007.


Shao Mingli
Commissioner of SFDA
January 31, 2007





Provisions for Supervision of Drug Distribution


Chapter I

Article 1 These Provisions are formulated for the purposes of strengthening drug supervision, regulating drug distribution order and ensuring drug quality in accordance with the Drug Administration Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as Drug Administration Law), the Regulations for Implementation of the Drug Administration Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as Regulations for Implementation of the Drug Administration Law) and the requirements of the relevant law and regulations.

Article 2 Any institutions or individuals engaged in the purchase, sales and supervision of drugs in the People’s Republic of China shall abide by the Provisions.

Article 3 Drug manufacturers, distributors and medical institutions shall be responsible for the quality of the drugs that they produce, distribute or use.

Drug manufacturers and distributors shall carry out reforms and innovations in the direction of pharmaceutical logistics provided that drug quality is assured.

Article 4 The drug regulatory departments encourage individuals and organizations to involve in the social supervision on drug distribution. Individuals or organizations have the right to report or accuse of any violation of the Provisions to the drug regulatory departments.


Chapter II Supervision on Drug Purchase and Sales by Manufacturers and Distributors

Article 5 Drug manufacturers or distributors shall be responsible for their drug purchases and sales, and liable for the purchases and sales activities of their sales staff or offices in the name of their enterprise.

Article 6 Drug manufacturers or distributors shall train their purchase and sales staff on drug related laws, regulations and professional knowledge, and establish training records including time, venue, content and trainees.

Article 7 Drug manufacturers or distributors shall strengthen the management of the sales staff and set up specific rules for their sales behaviors.

Article 8 Drug manufacturers or distributors shall not store or spot trade drugs on the premises not approved by the drug regulatory departments.

Article 9 Drug manufacturers shall sell drugs that they produce in the name of themselves, and shall not sell any drug that they produce for contract manufacturing or any drugs produced by others.

Article 10 Where a drug manufacturer or wholesaler sells drugs, it shall provide the following materials:
(1) Copies of the Drug Manufacturing Certificate or Drug Supply Certificate, stamped with the seal of the enterprise, and the business license;
(2) Copies of the approval documents for the drug to be sold, stamped with the seal of the enterprise ;
(3) For import drug sales, relevant proof documents should be provided in accordance with the related provisions of the State.

Where a drug manufacturer or wholesaler sends any of its sales staff to sell drugs, it shall, in addition to the materials prescribed in the previous paragraph of this Article, provide a copy of the authorization letter with the seal of the enterprise. The original authorization letter shall contain the authorized drugs, regions and time of validity for drug sales, indicate the identity card numbers of the sales staff, and be stamped with the enterprise seal and legal representative seal (or signature). The sales staff shall show the original authorization letter and identity card for the check by drug purchasers.

Article 11 Where a drug manufacturer or wholesaler sells drugs, it shall provide sales document indicating supplier’s name, drug name, manufacturer, batch number, quantity, price, etc.

Where a drug retailer sells drugs, it shall provide sales document indicating drug name, manufacturer, quantity, price, batch number, etc.

Article 12 Where a drug manufacturer or distributor purchases drugs, it shall request, examine and retain the relevant certificates and documents of the supplier in accordance with the requirements set forth in Article 10 of the Provisions, and request and retain sales document in accordance with the requirements set forth in Article 11 of the Provisions.

The documents retained by the drug manufacturer or distributor in accordance with the previous paragraph of this Article shall be kept till one year after the date of expiry, but not less than three years.

Article 13 Where a drug manufacturer or distributor knows or should know that any person without certificates produces or distributes drugs, it shall not provide the person with any drug.

Article 14 A drug manufacturer or distributor shall not provide premises, qualifications documents, notes, etc. as conveniences for others to distribute drugs in its own name.

Article 15 A drug manufacturer or distributor shall not spot trade drugs by means of exhibition, exposition, trade fair, commodity fair or product promotion event.

Article 16 A drug distributor shall not purchase or sell pharmaceutical preparations prepared by medical institutions.

Article 17 A drug distributor shall not change its distribution mode without approval of the drug regulatory department.

A drug distributor shall operate within the approved distribution scope in the Drug Supply Certificate.

Article 18 A drug retailer shall, pursuant to the requirements of drug classification regulations set forth by the State Food and Drug Administration, sell prescription drugs in the presence of prescriptions.

Any drug retailer selling prescription drugs or Class A non-prescription drugs shall, in the absence of its licensed pharmacists and other qualified pharmaceutical professionals, put up a public notice and stop selling prescription drugs and Class A non-prescription drugs.

Article 19 For drugs that need low-temperature or cold storage as specified in drug insert sheets, the drug manufacturer or distributor shall transport and store the drugs with low-temperature or cold storage facilities in accordance with the relevant provisions.

When finding any drug manufacturer or distributor violates the requirements in the previous paragraph of this article, the drug regulatory department shall seal up or seize the drugs concerned immediately and deal with the matter in accordance with law.

Article 20 A drug manufacturer or distributor shall not provide the public with prescription drug or Class A non-prescription drug by means of tie-in sale, offering free drugs in association with sales of drug or commodity sale, etc.

Article 21 A drug manufacturer or distributor shall not sell prescription drugs directly to the public by post or over internet.

Article 22 Any illegal purchase of drugs is prohibited.


Chapter III Supervision on Drug Purchase and Storage by Medical Institutions

Article 23 The pharmacy established by a medical institution shall have the premise, equipment, storage facilities, hygienic environment, and pharmaceutical professionals required for drug dispensing. It shall also have the drug quality control units or personnel, and establish a system for drug storage.

Article 24 Where a medical insititution purchases drugs, it shall request, examine and retain the relevant certificates, documents and notes of the supplier in accordance with the requirements set forth in Article 12 of the Provisions.

Article 25 Where a medical institution purchases drugs, it shall establish and apply an examination and acceptance system, and keep authentic and complete purchase records. Purchase records shall indicate the adopted name of the drug in China, manufacturer (for Chinese crude drug, the origin should be noted), dosage form, date of expiry, drug approval number, supplier, quantity, price and date of purchase.

Drug purchase records shall be kept till one year after the date of expiry, but not less than three years.

Article 26 A medical institution shall establish and apply a system for drug storage and maintenance, and take necessary measures to ensure drug quality, such as cold storage, protection against freeze and humidity, ventilation, moisture proof, protection from direct light and fire, and avoidance of insects and rodents.

A medical institution shall store drugs and non-drug products separately; Chinese crude drugs, prepared slices of Chinese crude drugs, pharmaceuticals, and traditional Chinese medicine preparations shall be stored separately by category.

Article 27 A medical institution or family planning technical service institution shall not directly provide drugs for patients without diagnosis or treatment.

Article 28 A medical institution shall not sell prescription drugs directly to the public by post or over internet.

Article 29 Where a medical institution purchases drugs via a centralized tendering, it shall comply with the relevant requirements of the Drug Administration Law, Regulations for Implementation of the Drug Administration Law and the Provisions.


Chapter IV Legal Liabilities

Article 30 In any of the following circumstances, the drug manufacturer or distributor shall be instructed to rectify within a time limit and given a disciplinary warning; and if the drug manufacturer or distributor fails to do so, it shall be fined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 20,000 yuan:
(1) any drug manufacturer or distributor in violation of Article 6 of the Provisions;
(2) any drug manufacturer or wholesaler in violation of the first paragraph of Article 11 of the Provisions;
(3) any drug manufacturer or distributor, in violation of Article 12 of the Provisions, failing to keep the relevant documents as required.

Article 31 Any drug manufacturer or distributor in violation of Article 7 of the Provisions shall be given a disciplinary warning and instructed to rectify within a time limit.

Article 32 In accordance with the provisions in Article 73 of the Drug Administration Law, in any of the following circumstances, the drugs illegally sold and the illegal gains therefrom shall be confiscated, and the drug manufacturer or distributor shall be fined not less than two times but not more than five times the value of the drugs illegally sold:
(1) any drug manufacturer or distributor, in violation of Article 8 of the Provisions, spot trading drugs on the premises not approved by the drug regulatory departments.
(2) any drug manufacturer in violation of Article 9 of the Provisions;
(3) any drug manufacturer or distributor in violation of Article 15 of the Provisions;
(4) any drug distributor in violation of Article 17 of the Provisions.

Article 33 Any drug manufacturer or distributor, in violation of Article 8 of the Provisions, storing drugs on the premises not approved by the drug regulatory departments,shall be punished pursuant to the provisions in Article 74 of the Regulations for Implementation of the Drug Administration Law.

Article 34 Any drug retailer in violation of the provisions in the second paragraph of Article 11 of the Provisions shall be instructed to rectify and given a disciplinary warning; and if the drug retailer fails to do so within a time limit, it shall be fined not more than RMB 500 yuan.

Article 35 Where a drug manufacturer or distributor, in violation of Article 13 of the Provisions, knows or should know that any person without certificates produces or distributes drugs, but still provide the person with drugs, they shall be given a disciplinary warning, instructed to rectify and fined not more than RMB 10,000 yuan. If the circumstances are serious, they shall be fined not less than RMB 10,000 yuan but not more than RMB 30,000 yuan.

Article 36 Drug manufacturers and distributors in violation of Article 14 of the Provisions shall be punished pursuant to the provisions in Article 82 of the Drug Administration Law.

Article 37 Where a drug distributor, in violation of Article 16 of the Provisions, purchases or sells pharmaceutical preparations dispensed by medical institutions, it shall be punished pursuant to the provisions in Article 80 of the Drug Administration Law.

Article 38 Any drug retailer in violation of the first paragraph of Article 18 of the Provisions shall be instructed to rectify within a time limit and given a disciplinary warning; if it fails to do so or the circumstances are serious, it shall be fined not more than RMB 1,000 yuan.

Where a drug retailer, in violation of the second paragraph of Article 18 of the Provisions, sells prescription drugs or Class A non-prescription drugs in absence of licensed pharmacists or other qualified pharmaceutical professionals, it shall be instructed to rectify within a time limit and given a disciplinary warning; if it fails to do so, it shall be fined not more than RMB 1,000 yuan.

Article 39 Where a drug manufacturer or wholesaler, in violation of Article 19 of the Provisions, fails to transport drugs under low-temperature or cold storage conditions as specified in insert sheets, it shall be given a disciplinary warning and instructed to rectify within a time limit; if it fails to do as instructed, it shall be fined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 20,000 yuan. Where the drugs concerned are legally proved to be counterfeit or substandard drugs, the drug manufacturer or wholesaler shall be punished in accordance with the relevant provisions of the Drug Administration Law.

Where a drug manufacturer or wholesaler, in violation of Article 19 of the Provisions, fails to store drugs under low-temperature or cold storage conditions as specified in insert sheets, it shall be punished pursuant to the provisions in Article 79 of the Drug Administration Law. Where the drugs concerned are legally proved to be counterfeit or substandard drugs, the drug manufacturer or wholesaler shall be punished in accordance with the relevant provisions of the Drug Administration Law.

Article 40 Any drug manufacturer or distributor in violation of Article 20 of the Provisions shall be instructed to rectify within a time limit and given a disciplinary warning; if the drug manufacturer or distributor fails to do so or the circumstances are serious, they shall be fined not more than two times the value of the free drugs offered, but not more than RMB 30,000 yuan.

Article 41 Any institution, in violation of Article 23 to Article 27 of the Provisions, shall be instructed to rectify within a time limit; if the circumstances are serious, it shall be announced.

Article 42 Where a drug manufacturer or distributor in violation of Article 21 of the Provisions or a medical institution in violation of Article 28 of the Provisions sells prescription drugs directly to the public by post, over internet, etc., they shall be instructed to rectify, given a disciplinary warning, and fined not more than two times the value of the drugs sold, but not more than RMB 30,000 yuan.

Article 43 Any illegal purchase of drugs, in violation of Article 22 of the Provisions, shall be punished pursuant to the provisions in Article 73 of the Drug Administration Law.

Article 44 Where a drug regulatory department or its staff that neglects its duty fails to stop or punish illegal activities that should be stopped or punished, administrative sanctions shall be imposed to the person directly in charge and other persons directly responsible. If a crime is constituted, criminal liabilities shall be investigated in accordance with law.


Chapter V Supplementary Provisions

Article 45 Spot trading of drugs in the Provisions refers to the activity that drug manufacturers, distributors or their appointed sales staff carry and sell drugs to unspecified objects on spot other than the premises approved by the drug regulatory departments.

Article 46 With respect to the supervision on the distribution of specially controlled drugs, vaccines, and military medicines, if otherwise provided by the relevant laws, regulations and provisions, they shall prevail.

Article 47 The Provisions shall come into force as of May 1, 2007. As of the date when the Provisions goes into effect, the Provisions for Supervision of Drug Distribution (Interim) (SFDA Decree No.7) implemented on August 1, 1999 shall be annulled therefrom.